← Daily Brief
Doctrine Political Work

Law and Discipline Online | Plugging the "Loophole" of Arbitrarily Assigning Fatigue Duties

法纪在线丨堵住乱派公差的“口子”
PLA Daily (解放军报) 9 May 2026
View original source ↗
A station under the Naval Aviation University identified and corrected a command-discipline problem in which headquarters departments were bypassing proper channels to directly assign ad hoc fatigue duties to grassroots companies, disrupting training schedules and contributing to the PLA's chronic 'five excesses' problem. The station's Party committee responded by formalizing a centralized duty-dispatch system requiring all fatigue assignments to be consolidated, approved by duty leadership, and disseminated through a single coordination office, with grassroots units explicitly authorized to refuse non-compliant orders. The episode is routine in content but useful as ground-level evidence that informal workarounds undermining training readiness persist at the unit level and that the PLA continues to rely on internal inspection mechanisms and Party committee deliberation to surface and correct them.

In the early days of summer, the sun shines bright. On the training ground of a certain station under the Naval Aviation University, soldiers of a certain company are practicing the breakdown movements of bayonet drill. Shouts ring out one after another; by the end of each set, fine beads of sweat have appeared on every forehead.

"Training now proceeds according to plan, with no instances of personnel missing or skipping training sessions." During a break in training, Squad Leader Liang could not help but reflect that, for a period of time before, even a complete, uninterrupted drill session like this had been a rarity.

On one occasion, soldiers were training at a critical point when the company duty officer came running over to call a halt: "Headquarters has notified us—a higher-level unit needs to clean out a storeroom and wants some soldiers to help move things." By the time the fatigue detail returned, the original training subjects had been thrown into complete disarray, and the soldiers who had gone to help were forced to make up the missed training during rest time. Privately, everyone could not help but grumble.

The situation came to a head during a comprehensive inspection, when the inspection team found that the company's actual number of personnel in training fell far short of the planned number. Upon investigation, they learned that shortly after training had begun, a certain department at headquarters had called and demanded that soldiers be sent to clear weeds from the airfield. Political Instructor Wu, who was organizing the training, had no choice but to release some soldiers to go and help.

"Relevant regulations clearly stipulate that temporary notifications and fatigue duties requiring implementation at the grassroots level must be approved through proper channels, issued by the duty commander, and disseminated through the duty office as the single point of coordination. Headquarters functional departments directly issuing fatigue duty demands to grassroots units not only violates regulations but also disrupts the work and training rhythm at the grassroots level, giving rise to the 'five excesses' problem (五多问题)." The inspection team immediately placed the matter on the agenda of the station commander's office meeting.

In subsequent research, the station's Party committee found that this situation was not an isolated case. "It's all work for the station—it's hard to turn any of it down," recalled a political instructor from one company, who said that during that period he dreaded receiving calls from headquarters. "When headquarters departments ran into temporary tasks or rush jobs, they would often call the grassroots companies to ask for people. Sometimes a single company would receive calls from two or three different departments in one day assigning work. We were caught in an impossible position."

Seizing on this as an opportunity, the station quickly formulated management regulations for fatigue duty assignment and established clear requirements for the dispatch of fatigue duties. "Now we try to handle what we can ourselves, and for things where we genuinely need help, we apply through proper channels, so that officers and soldiers can put all their energy into training and preparing for war," one headquarters cadre acknowledged frankly. After the new regulations took effect, no one casually picks up the phone and demands personnel the way they used to. Each afternoon, headquarters departments submit their fatigue duty requirements for the following day to the duty office, which consolidates them into a unified dispatch plan, submits it to the duty leadership for review and approval, and then notifies grassroots units in advance. Grassroots companies may only arrange personnel to report for duty after receiving the unified dispatch order.

To safeguard order at the grassroots level, the station has made clear that grassroots units have the right to refuse temporary fatigue duties that have not been issued by the duty commander and disseminated through the duty office as the single point of coordination. "Our company has a lot of new soldiers—before, fatigue duties always fell on us. Now the duty office allocates them fairly, and there will never again be a situation where soldiers' training and rest time is arbitrarily occupied," one soldier remarked with feeling.

Today, on the training ground, the shouts of training ring out louder than ever, and soldiers throw themselves into training and preparing for war with undivided attention.

Original Chinese
初夏时节,阳光正好。海军航空大学某场站训练场上,某连战士正进行刺杀操分解动作练习。呼号声此起彼伏,一套动作下来,每个人额头上都冒出细密汗珠。 “现在训练都按计划进行,没有出现人员缺训漏训情况。”训练间隙,梁班长忍不住感慨,以前有段时间,这样一场完整的操课还很难得。 有一次,战士们正练到关键处,连队值班员匆匆跑来喊暂停:“机关通知,上级要清整库房,来几个战士帮忙搬东西。”等公差回来,不仅原本的训练课目被冲得七零八落,帮忙的战士还要利用休息时间进行补训,大家私下难免抱怨几句。 直到一次综合检查,检查组人员检查训练情况时发现,该连实际训练人数和计划中相差过多。了解情况得知,训练开始没多久,机关某部门就打来电话,要求派战士去清除外场杂草。组织训练的吴指导员无奈只能先让部分战士前去帮忙。 “相关规定明确,需要基层落实的临时性通知和公差勤务,要按规定报批后由值班首长签发、值班室归口下达。机关业务部门直接向基层下达公差要求,不仅不符合规定,还会扰乱基层的工作训练节奏,造成‘五多’问题。”检查组随即将这件事摆上了场站首长办公会。 后续调研中,该场站党委发现,这样的情况并非个例。“都是场站的工作,啥活都不好推辞。”某连一名指导员提起,那段时间他最怕接机关电话,“机关各部门遇到临时任务、突击性工作,往往会给基层连队打电话要人,有时一个连队一天能接到两三个不同部门的派活,我们也是左右为难”。 该场站以此为契机,很快制订公差派遣管理规范,明确公差勤务派遣要求。“现在我们能自己干的尽量自己干,确实需要帮忙的按规定申请,让官兵把精力都投入练兵备战。”一名机关干部坦言,新规施行后,大家不再像过去那样拿起电话就随便要人。机关各部门每天下午向值班室提出第二天的公差勤务需求,值班室形成统一派遣方案,交值班领导审批签发后提前向基层通知。基层连队收到统一派单,才能安排人员出勤。 为确保基层工作秩序,场站明确,未经值班首长签发、值班室归口下达的临时性公差,基层有权拒绝。“我们连新兵多,以前公差勤务都是我们出,现在值班室会合理分配,再也不会出现随意占用战士训练、休息时间的情况。”一名战士感慨道。 如今,训练场上,训练的呼号声更加响亮,战士们心无旁骛投入到练兵备战中。