← Daily Brief
Modernization

"This Man Is an Impatient Type" — A Profile of Wang Yanwen, Medical Corpsman of a Unit Under the Joint Logistic Support Force

“这人是个急性子”——记联勤保障部队某部卫生员王彦文
PLA Daily (解放军报) 15 May 2026
View original source ↗
A propaganda profile published by a Joint Logistic Support Force unit profiles First Sergeant Wang Yanwen, a medical corpsman who previously worked in a civilian hospital emergency department and now provides medical support guidance across five dispersed companies following a reorganization of the unit's table of organization. The piece is routine human-interest content with no operational or order-of-battle disclosures, but it incidentally confirms that recent JLSF organizational adjustments have consolidated medical support responsibilities, with a single enlisted corpsman now covering a coverage area and workload previously requiring multiple personnel—a detail that reflects broader PLA efforts to streamline rear-area logistics and medical support structures under joint operations reforms.

In a certain unit of the Joint Logistic Support Force, whenever the name of First Sergeant Wang Yanwen comes up, his comrades' minds immediately conjure the image of a figure always in a hurry: "This man is an impatient type — whatever he does, he does it fast."

Wang Yanwen is a medical corpsman. By conventional wisdom, this position demands extraordinary patience and attentiveness — can someone with an "impatient" disposition do it well? There is no need to doubt it. Since taking up the post, Wang Yanwen has carried out every aspect of his work with distinction, and everyone speaks of him with a thumbs-up. The key to it all lies precisely in that word: "fast."

On one occasion, a soldier came to the medical station complaining of abdominal pain. Because the doctor happened to be out on a call, other comrades suggested the soldier lie down and wait under observation. Wang Yanwen heard the news and came over. He found that the soldier had an elevated heart rate, severe pain, and dark tea-colored urine, and made his judgment: "He must be sent to the hospital immediately!"

Other comrades believed the soldier was simply suffering from gastrointestinal discomfort caused by overexertion and felt Wang Yanwen was making a mountain out of a molehill — but Wang Yanwen was already helping the man out the door with one hand while coordinating for a vehicle with the other. Upon arriving at the hospital, the doctor's assessment made the stakes clear: "If you had come half an hour later, the consequences would have been unthinkable."

After that incident, Wang Yanwen's "impatient" reputation became well known throughout the unit. This was not, however, a reference to recklessness, but rather to the fact that when something arises he neither drags his feet nor hesitates — he acts with swift decisiveness (雷厉风行).

Previously, following an adjustment to the unit's table of organization, the unit reorganized its medical support (卫勤) capabilities. The coverage area of the medical station where Wang Yanwen serves expanded substantially: he alone became responsible for medical support guidance work across five companies, visiting each company two to three times per week. These companies are dispersed across different garrison areas, with the farthest nearly three kilometers away. Add to that the work of requisitioning medications, conducting health education, and handling emergency calls, and the workload would be a strain for two or three people together, let alone one.

After the assignment came down, a number of comrades advised Wang Yanwen to ask the leadership for an assistant. Wang Yanwen said not a word in reply, gathered his materials, and headed straight for each of the companies. Sorting and restocking medications, redesigning casualty and illness registration forms, refining the medication requisition process — in under a month, Wang Yanwen had the medical support work across all five companies running smoothly and in order. Comrades asked in astonishment how he managed to keep up with it all. He gave a grinning laugh: "The work is right there — if I can't get it done, that's what makes me anxious!"

Before enlisting, Wang Yanwen had worked in the emergency department of a civilian hospital. It was precisely those experiences of "racing against death" that made him the "impatient type" he is today. "In all things, sooner is better than later — a problem that can be solved right now should not be left for the next second," Wang Yanwen said. "That was true in the emergency department, and it must be even more true in our military. Training must be fast, support must be fast, and saving lives must be fastest of all. Fall even half a beat behind, and what suffers is combat effectiveness."

Recently, Wang Yanwen has been updating the health records of officers and soldiers across each of the companies. One day, as lunchtime approached, comrades urged him to eat before heading out. He waved them off without even turning his head: "No, no — I'm in a hurry!"

Original Chinese
在联勤保障部队某部,提起一级上士王彦文,战友们脑海中都会闪过一个匆匆忙忙的身影:“这人是个急性子,干啥事情都很急。” 王彦文是一名卫生员。按理说,担任这个职务需要十足的耐心细心,一个“急性子”能干好吗?不用怀疑,上任以来,王彦文各项工作开展得有声有色,提起他大家都会竖起大拇指。而其中关窍,正是这个“急”字。 有一次,一名战士因腹痛来到卫生所。因为医生恰巧临时出诊,其他战友便建议这名战士卧床观察等待。王彦文闻讯而来,发现这名战士存在心率过快、疼痛剧烈、尿液呈深茶色等症状,于是判定:“必须马上送医院!” 其他战友认为这名战士只是运动过量导致肠胃不适,觉得王彦文小题大做,可王彦文已经一边把人往外搀扶,一边协调派车。到达医院,医生诊断认为有很大风险:“再晚来半小时,后果不堪设想。” 这件事后,王彦文的“急性子”就在单位出了名。不过,这可不是说他做事毛躁,而是指他遇事不磨蹭、不犹豫,干起工作雷厉风行。 之前,因岗位编制调整,该部重新整合卫勤力量。王彦文所在卫生所的保障范围大幅拓展,他一个人要负责5个连队的卫勤指导工作,每个连队一周要去两到三次。这些连队分散在不同营区,距离最远的相隔近3公里,再加上药品申领、健康宣教、临时出诊等工作,别说一个人,就是两三个人一起完成也很费力。 任务下达后,不少战友劝王彦文找领导申请派个帮手,可王彦文二话没说,整理好相关物品直奔各个连队。归整补充药品、重新制订伤病登记表、完善药品申领流程……一个月不到,5个连队的卫勤工作被王彦文梳理得利利落落。战友惊讶地问他怎么忙得过来,他嘿嘿一乐:“工作在那里,干不完我着急!” 入伍前,王彦文曾在地方医院急诊科任职,正是那些“与死神抢时间”的经历,让他成了现在这样的“急性子”。“凡事赶早不赶晚,能现在解决的问题,就别等到下一秒。”王彦文说,“在急诊科时是这样,在咱们部队更要这样。训练要快、保障要快、救人更要快,慢半拍,影响的可是战斗力。” 最近,王彦文正在各个连队更新官兵健康档案。这天临近午饭,战友劝他吃完饭再走,他头也没回摆了摆手:“不行不行,我着急!”