← Daily Brief
Internal Security Political Work

One List Gives Oversight 'Fiery Eyes and Golden Pupils'

一份清单,让监管有了“火眼金睛”
PLA Daily (解放军报) 22 June 2026
View original source ↗
A discipline inspection officer in an unnamed brigade of the 71st Group Army describes implementing a sector-field compliance list that breaks down nine procurement and expenditure areas into more than 50 specific procedural links, each assigning named responsibilities and requiring multi-person sign-off, with the stated aim of closing off 'new-type' and 'hidden' corruption in funds, materiel, and project management. The article documents a persistent internal control problem at the company and brigade level — opaque mess procurement, collusive bidding on construction contracts, and discretionary power in supply chains — that standard discipline inspection methods have failed to contain, and records how one unit is attempting to address it through procedural codification rather than after-the-fact investigation. The framing around Xi's 15th Five-Year Plan directive and the explicit linkage to civil-military integration oversight extends the pattern of PLA anti-corruption work pushing downward into grass-roots financial administration, raising the question of whether the 71st Group Army is piloting this list model for broader adoption.

Chairman Xi has emphasized that at the very outset of the '15th Five-Year Plan' period, strict oversight hard rules (从严监管硬规矩) must be established, with close attention to key links such as the flow of funds, the exercise of power, and quality control; oversight of major projects must be strengthened; civil-military integration supervision (军地融合监督) must be reinforced; and construction must proceed on the premise of oversight.

In a certain brigade of the 71st Group Army, a 'List of Measures for Regulating the Orderly Operation of Sector Fields (《规范行业领域有序运行措施清单》)' has become an important institutional regulation for standardizing the exercise of power and combating new-type corruption (新型腐败) and hidden corruption (隐性腐败). In the course of implementing this regulation, Ding Shijie, chief of the brigade's discipline inspection and supervision section, has developed a number of reflections.

— Host: Jin Yalan

One List Gives Oversight 'Fiery Eyes and Golden Pupils'

— An Interview with Ding Shijie, Chief of the Discipline Inspection and Supervision Section of a Certain Brigade of the 71st Group Army

■ Li Lin, PLA Daily Special Correspondent Liu Yihan

[Caption] The 'Rules of Conduct of the Anyuan Road and Mine Workers' Consumer Cooperative' formulated by the Chinese Communist Party in 1923 effectively prevented the occurrence of economic problems. Archival photograph.

Question: Chief Ding, what was the original intent behind your promotion of the 'List of Measures for Regulating the Orderly Operation of Sector Fields'?

Answer: I don't know whether you have heard this story from Party history — the Anyuan Road and Mine Workers' Club, established in 1922, was at the time the largest industrial trade union organization in the country and a banner of the workers' movement. But in the course of its development, the club gradually exhibited phenomena such as chaotic financial management, misappropriation of workers' property, and failure to observe order. Liu Shaoqi, Mao Zemin, and others acutely recognized the seriousness of these problems. In 1923, the Anyuan Party organization conducted an accounting review of the club, carried out a comprehensive rectification, and also formulated 17 articles of rules of conduct, implemented a work reporting system, and built a system of checks and supervision over the exercise of power.

Only when the exercise of power has rules to follow and oversight has a basis to rely upon can the space for corruption be compressed at the source. Our unit has many posts that manage funds, materiel, and projects; areas such as expenditure use, materiel procurement, and military supply and energy are key points in the exercise of power and high-incidence points for new-type corruption and hidden corruption. In the past, when carrying out discipline inspection and supervision work, we frequently encountered the difficulties of 'problems hidden deep, methods constantly changing, and boundaries impossible to identify.' For this reason, we took the lead in sorting out integrity risks (廉洁风险) across sector fields, clarifying blurred boundaries of power, pinpointing concealed risk points, and tightening loose oversight processes, compiling and forming this list.

In a word, no matter how small the power, it must be controlled; no matter how small the loophole, it must be sealed tight. Giving the system a pair of 'fiery eyes and golden pupils' — that is the original intent behind our promotion of the 'List of Measures for Regulating the Orderly Operation of Sector Fields.'

Question: Concretely speaking, how does one make hidden problems 'visible' and new-type methods 'exposed'?

Answer: If summarized in three phrases: clear rights and responsibilities (权责清晰), closed-loop processes (流程闭环), and penetrating oversight (监督穿透). We broke down nine key fields — materiel procurement, expense reimbursement, medical and health care, routine oversight, and others — into more than 50 specific links, with each link specifying 'who handles it, how it is handled, and what may not be done,' standardizing discretionary authority, reducing opportunities for power to create and seek rent (设租寻租), getting serious in 'investigation,' and showing real results in 'governance,' leaving those with ill intent no opportunity to exploit.

For a period of time, grass-roots company mess procurement had the problem of 'supply by acquaintances, prices opaque.' The list specified 'joint acceptance by multiple persons, complete warehouse ledgers, weekly updated public disclosure, and monthly inspection and verification,' so that every expenditure and every acceptance has a traceable record. Now, the cook squad leader, the supply clerk, the kitchen duty officer, and the atmosphere supervisor (风气监督员) jointly sign for confirmation, and officers and soldiers can view procurement details via procurement tablets. In this way, no matter how concealed the irregularity or how novel the method, none can escape the 'fiery eyes and golden pupils' of the system.

Question: In the course of implementing this regulation, might some people feel that there are too many rules and restrictions and that getting things done is troublesome?

Answer: We have rigorously enforced implementation, letting iron rules exert force and prohibitions carry authority, proving through facts that only by clearly defining what may be done and what may not be done can one effectively prevent power from overstepping, falling short, or going astray.

Last year, a subordinate unit of our brigade carried out barracks renovation and refurbishment. After the project bidding concluded, the handling personnel originally intended to proceed through successive levels of approval and process things quickly. We promptly reminded them that the list specifies that for bidding projects above 200,000 yuan, department leaders and headquarters section chiefs must each lead relevant personnel in a joint review. As a result, they discovered that the contents of two sets of bid documents were abnormally identical, presenting an extremely high risk of collusive bidding (围标串标); after verification from multiple sides, the process was decisively halted. This handling officer remarked with feeling that the added joint review step appeared to increase workload but in fact guarded against a far greater hidden danger. Only when all departments form the habit of 'handling matters according to the list and exercising power according to the rules' can headquarters work run more smoothly, officers and soldiers feel more at ease, and the atmosphere at the grass-roots level be more wholesome.

Question: Combating new-type corruption and hidden corruption is a long-term task. How can sustained, long-term force be applied?

Answer: I believe that anti-corruption is not 'a gust of wind' but a 'protracted war.' One list controls petty and micro-level power (小微权力) and safeguards the foundation of army-building (强军根基). We have driven the list into coordinated linkage with the discipline committee's oversight responsibilities and sector management responsibilities — major matters require mandatory review of list implementation; sensitive posts require mandatory integrity reminders based on the list; audits and inspections require mandatory verification of list implementation effectiveness. We persist in investigating both bribe-taking and bribe-giving together, and in addressing both traditional corruption and new-type corruption together; we have zero tolerance for problems that cross red lines and breach bottom lines — discover one case, investigate and handle one case, report and circulate one case — forming a powerful deterrent.

In the next step, we also plan to explore establishing a dynamic update mechanism, keeping close watch on new problems and new trends, promptly supplementing provisions for hidden risk prevention and control, ensuring that oversight measures stay ahead of corrupt methods, and achieving full coverage.

Original Chinese
习主席强调,“十五五”一开局就要立起从严监管硬规矩,紧盯资金流向、权力运行和质量管控等关键环节,加强重大项目监管,强化军地融合监督,确保在监管前提下搞建设。 在第71集团军某旅,一份《规范行业领域有序运行措施清单》成为规范权力运行、惩治新型腐败和隐性腐败的重要制度规定。在贯彻执行这一规定的过程中,该旅纪检监察科科长丁仕杰产生了一些思考。 ——主持人 金雅兰 一份清单,让监管有了“火眼金睛” ——访第七十一集团军某旅纪检监察科科长丁仕杰 ■李林 解放军报特约记者 刘益涵 1923年中国共产党制定的《安源路矿工人消费合作社办事公约》,有效防范了经济问题的发生。资料图片 问:丁科长,你们推行《规范行业领域有序运行措施清单》的初衷是什么? 答:不知道你有没有听过这个党史故事——1922年成立的安源路矿工人俱乐部,是当时全国最大的产业工会组织,更是工人运动的一面旗帜。但发展过程中,俱乐部逐渐出现财经管理混乱、挪用工人财产、不遵守秩序等现象,刘少奇、毛泽民等人敏锐察觉到这些问题的严重性。1923年,安源党组织对俱乐部进行账务清理,开展全面整顿,还制定了17条办事公约,实行工作报告制度,构建了权力运行制约和监督体系。 用权有章可循、监督有据可依,才能从源头上压缩腐败的生存空间。我们单位管钱、管物、管项目的岗位多,经费使用、物资采购、军需能源等领域是权力运行的关键点,是新型腐败、隐性腐败的易发点。过去开展纪检监察工作,常遇到“问题藏得深、手段变着法、边界摸不清”的难题。因此,我们牵头梳理行业领域廉洁风险,把模糊的权力边界划清,把隐蔽的风险点找准,把松散的监管流程扎紧,编制形成这份清单。 一句话,再小的权力也要管住,再小的漏洞也要堵严,给制度加上一双“火眼金睛”,就是我们推行《规范行业领域有序运行措施清单》的初衷。 问:具体来说,该如何让隐性问题“显形”、新型手段“现形”? 答:如果用3个词概括,那就是权责清晰、流程闭环、监督穿透。我们把物资采购、经费报销、医疗卫生、日常监督等9个重点领域,拆解为50余个具体环节,每个环节明确“谁来办、怎么办、什么不能办”,规范自由裁量权,减少权力设租寻租机会,在“查”上动真格,在“治”上见真章,让心怀不轨者无机可乘。 有段时间,基层连队伙食采购存在“熟人供货、价格模糊”问题。清单明确“多人共同验收、完善库房台账、每周更新公示、逐月检查核查”,每笔支出、每次验收都有迹可查。现在,炊事班长、给养员、厨房值班员和风气监督员共同签字确认,官兵借助采购平板可查看采购明细。如此一来,再隐蔽的猫腻、再新颖的手段,都逃不过制度的“火眼金睛”。 问:执行这一规定的过程中,会不会有人觉得条条框框多,办事麻烦? 答:我们狠抓执行,让铁规发力、让禁令生威,用事实证明了,只有清晰界定什么能做、什么不能做,才能有效防止权力越位、缺位和错位。 去年,我们旅某单位进行宿舍装修改造,项目招标结束后,经办人员本想逐级呈签,快速办理。我们及时提醒,清单明确20万元以上招标项目,需分别由部门领导和机关科长带相关人员联审。结果他们发现,2本标书内容异常一致,围标串标风险极大,经多方核实果断叫停。这名经办人员感慨,增加的联审环节看似增加了工作量,实则防范了更大的隐患。只有各部门形成“按清单办事、依规矩用权”的自觉,才能让机关工作更顺畅、官兵心里更敞亮、基层风气更纯正。 问:惩治新型腐败和隐性腐败是长期任务,该如何长效发力? 答:我认为,反腐不是“一阵风”,而是“持久战”。一份清单,管住的是小微权力,守护的是强军根基。我们推动清单与纪委监督责任、行业监管责任贯通联动——重大事项必查清单执行情况,敏感岗位必做清单廉洁提醒,审计督查必核清单落实效果。坚持受贿行贿一起查、传统腐败和新型腐败一起治,对踩红线、越底线的问题零容忍,发现一起、查处一起、通报一起,形成强大震慑。 下一步,我们还准备探索建立动态更新机制,紧盯新问题新动向,及时补充隐性风险防控条款,让监督措施跑在腐败手段前面,实现全覆盖。